• 中文
  • |
  • English
  • |
  • 设为首页
  • |
  • 加入收藏
  • |
  • 服务项目
  • 文字雷竞技app官方下载
  • 口语雷竞技app官方下载
  • 公证出国雷竞技app官方下载
  • 商务文案写作
  • 会议展览服务
  • 价格体系
  • 文字雷竞技app官方下载报价
  • 口语雷竞技app官方下载报价
  • 商务文案报价
  • 雷竞技app官方下载语种
  • 质量管理
  • 常见问题
  • 客户须知
  • 付款方式
  • 在线留言
  • 人才招聘
  • 联系我们
  •  

    机械雷竞技app官方下载
    财经雷竞技app官方下载
    建筑雷竞技app官方下载
    法律雷竞技app官方下载
    教育雷竞技app官方下载
    科技雷竞技app官方下载
    医学雷竞技app官方下载
    商务雷竞技app官方下载
    电子雷竞技app官方下载
    农业雷竞技app官方下载
    旅游雷竞技app官方下载
    金融雷竞技app官方下载
    食品雷竞技app官方下载
    能源雷竞技app官方下载
    通信雷竞技app官方下载
    冶金雷竞技app官方下载
    钢铁雷竞技app官方下载
    贸易雷竞技app官方下载
    保险雷竞技app官方下载
    制药雷竞技app官方下载
    电信雷竞技app官方下载
    生物雷竞技app官方下载

    联系我们

  • 固话:(0791)83840001/83840002
  • 手机:13907080008
  • 更多联系方式>>
  •  

    好译文的标准

    在中国从事雷竞技app官方下载工作的译员有很多,但是能真正给出一份好译文的译员却并不那么多。这是为什么呢?目前雷竞技app官方下载界普遍接受的,也是作为一般雷竞技app官方下载学习者必须努力掌握的标准,简而言之是两条:忠实 (Faithfulness) 和流畅 (Smoothness)。
     
    常见译文问题有两类:一类是译文语义基本符合原文,但汉语表达有欠正确;另一类是汉语表达尚有可读性,但译文语义不符原文。
     外语腔是初学雷竞技app官方下载者不知不觉地会在汉语译文中表现出来的一种不当倾向。雷竞技app官方下载时所要表达的内容来自外语原文,原文的词语和结构形式随着内容一起进入到我们的大脑,于是原文的语言形式被带入译文,造成了译文的外语腔。
     现代西方著名雷竞技app官方下载理论家Eugene A. Nida 在其理论著述中经常谈到读者反应的问题。他认为,雷竞技app官方下载的服务对象是读者,要评判译文质量的优劣,必须看读者对译文的反应如何,同时必须把这种反应与原作读者对原文可能产生的反应进行对比,看两种反应是否基本一致。
     除了忠实和流畅这两项基本标准之外,好的译文还必须保持原文的风格,包括民族风格、时代风格、语体风格、作者个人的语言风格等。文艺作品的雷竞技app官方下载尤其要求这样做。译者不能破坏或改变原文的风格,不能以译者的风格代替原作的风格。


    关键词:深圳雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,南京雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,武汉雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,广州雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,杭州雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,雷竞技app下载雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,上海雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,九江雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,赣州雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,吉安雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,景德镇雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,长沙雷竞技app官方下载雷竞技app最新版,雷竞技app下载英语雷竞技app官方下载,雷竞技app下载会展雷竞技app最新版